« C’était un homme qui avait dû voyager
partout, - en esprit, tout au moins. »
« On ne connaissait à Phileas Fogg ni
femme ni enfants, - ce qui peut arriver aux gens les plus honnêtes, - ni
parents ni amis, - ce qui est plus rare en vérité. »
« Un garçon âgé d’une trentaine d’années
se montra et salua.
‘Vous êtes Français et vous vous nommez
John ? lui demanda Phileas Fogg.
-Jean, n’en déplaise à monsieur, répondit le
nouveau venu, Jean Passepartout, un surnom qui m’est resté, et que justifiait
mon aptitude naturelle à me tirer d’affaire. »
« Il convient de dire ici que les
‘bonhommes’ de Mme Tussaud sont des figures de cire, fort visitées à Londres,
et auxquelles il ne manque vraiment que la parole. »
« Il ne se permettait aucun geste
superflu. On ne l’avait jamais vu ému ni troublé. C’était l’homme le moins hâté
du monde, mais il arrivait toujours à temps. Toutefois, on comprendra qu’il
vécût seul et pour ainsi dire en dehors de toute relation sociale. Il savait
que dans la vie il faut faire la part des frottements, et comme les frottements
retardent, il ne se frottait à personne. »
« Là, un domestique lui remit le Times
non coupé, dont Phileas Fogg opéra le laborieux dépliage avec une sûreté de
main qui dénotait une grande habitude de cette difficile opération. »
« Un minimum bien employé suffit à
tout. »
« Un bon Anglais ne plaisante jamais,
quand il s’agit d’une chose aussi sérieuse qu’un pari, répondit Phileas Fogg.
Je parie vingt mille livres contre qui voudra que je ferai le tour de la terre
en quatre-vingts jours ou moins, soit dix-neuf cent vingt heures ou cent quinze
mille deux cents minutes. Acceptez-vous ? »
« On sait
l’intérêt que l’on porte en Angleterre à tout ce qui touche à la
géographie. »
« Parier est dans le tempérament anglais. »
« Puis il se fit servir à déjeuner dans
sa cabine. Quant à voir la ville, il n’y pensait même pas, étant de cette race
d’Anglais qui font visiter par leur domestique les pays qu’ils
traversent. »
« Très curieux, très curieux ! se
disait Passepartout en revenant à bord. Je m’aperçois qu’il n’est pas inutile
de voyager, si l’on veut voir du nouveau. »
« Il ne voyageait pas, il décrivait une
circonférence. »
« Derrière eux, quelques brahmanes, dans
toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se
soutenait à peine.
Cette femme était jeune, blanche comme une
Européenne. Sa tête, son cou, ses épaules, ses oreilles, ses bras, ses mains,
ses orteils étaient surchargés de bijoux, colliers, bracelets, boucles et
bagues. Une tunique lamée d’or, recouverte d’une mousseline légère, dessinait
les contours de sa taille. »
« La chance qui nous échappe peut se
représenter au moment suprême. »
« Il se fit comme une résurrection dans
cette foule assoupie. »
« Mrs. Aouda remercia ses sauveurs avec
effusion, par ses larmes plus que par ses paroles. Ses beaux yeux, mieux que
ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance. »
« Il accomplissait envers elle les
devoirs de la politesse la plus stricte, mais avec la grâce et l’imprévu d’un
automate dont les mouvements auraient été combinés pour cet usage. »
« Toutefois, ses grands yeux ‘limpides
comme les lacs sacrés de l’Himalaya’ ! Mais l’intraitable Fogg, aussi
boutonné que jamais, ne semblait point homme à se jeter dans ce lac. »
« Le développement panoramique de ces
îles était superbe. D’immenses forêts de lataniers, d’arecs, de bambousiers, de
muscadiers, de tecks, de gigantesques mimosées, de fougères arborescentes,
couvraient le pays en premier plan, et en arrière se profilait l’élégante
silhouette des montagnes. »
« Les montagnes, c’est-à-dire les
profils, lui manquent. »
« Pendant les journées du 3 et du 4
novembre, ce fut une sorte de tempête. »
« Dans ce singulier pays, où les hommes
ne sont certainement pas à la hauteur des institutions, tout se fait
‘carrément’, les villes, les maisons et les sottises. »
« ce voyage, si fécond en
déconvenues. »
« En effet, en marchant vers l’est,
Phileas Fogg allait au-devant du soleil, et, par conséquent, les jours
diminuaient pour lui d’autant de fois quatre minutes qu’il franchissait de
degrés dans cette direction. Or, on compte trois cent soixante degrés,
multipliés par quatre minutes, donnent précisément vingt-quatre heures, -
c’est-à-dire ce jour inconsciemment gagné. »
« En vérité, ne ferait-on pas, pour moins
que cela, le Tour du Monde ? »
« C’était un homme qui avait dû voyager
partout, - en esprit, tout au moins. »
« On ne connaissait à Phileas Fogg ni
femme ni enfants, - ce qui peut arriver aux gens les plus honnêtes, - ni
parents ni amis, - ce qui est plus rare en vérité. »
« Un garçon âgé d’une trentaine d’années
se montra et salua.
‘Vous êtes Français et vous vous nommez
John ? lui demanda Phileas Fogg.
-Jean, n’en déplaise à monsieur, répondit le
nouveau venu, Jean Passepartout, un surnom qui m’est resté, et que justifiait
mon aptitude naturelle à me tirer d’affaire. »
« Il convient de dire ici que les
‘bonhommes’ de Mme Tussaud sont des figures de cire, fort visitées à Londres,
et auxquelles il ne manque vraiment que la parole. »
« Il ne se permettait aucun geste
superflu. On ne l’avait jamais vu ému ni troublé. C’était l’homme le moins hâté
du monde, mais il arrivait toujours à temps. Toutefois, on comprendra qu’il
vécût seul et pour ainsi dire en dehors de toute relation sociale. Il savait
que dans la vie il faut faire la part des frottements, et comme les frottements
retardent, il ne se frottait à personne. »
« Là, un domestique lui remit le Times
non coupé, dont Phileas Fogg opéra le laborieux dépliage avec une sûreté de
main qui dénotait une grande habitude de cette difficile opération. »
« Un minimum bien employé suffit à
tout. »
« Un bon Anglais ne plaisante jamais,
quand il s’agit d’une chose aussi sérieuse qu’un pari, répondit Phileas Fogg.
Je parie vingt mille livres contre qui voudra que je ferai le tour de la terre
en quatre-vingts jours ou moins, soit dix-neuf cent vingt heures ou cent quinze
mille deux cents minutes. Acceptez-vous ? »
« On sait
l’intérêt que l’on porte en Angleterre à tout ce qui touche à la
géographie. »
« Parier est dans le tempérament anglais. »
« Puis il se fit servir à déjeuner dans
sa cabine. Quant à voir la ville, il n’y pensait même pas, étant de cette race
d’Anglais qui font visiter par leur domestique les pays qu’ils
traversent. »
« Très curieux, très curieux ! se
disait Passepartout en revenant à bord. Je m’aperçois qu’il n’est pas inutile
de voyager, si l’on veut voir du nouveau. »
« Il ne voyageait pas, il décrivait une
circonférence. »
« Derrière eux, quelques brahmanes, dans
toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se
soutenait à peine.
Cette femme était jeune, blanche comme une
Européenne. Sa tête, son cou, ses épaules, ses oreilles, ses bras, ses mains,
ses orteils étaient surchargés de bijoux, colliers, bracelets, boucles et
bagues. Une tunique lamée d’or, recouverte d’une mousseline légère, dessinait
les contours de sa taille. »
« La chance qui nous échappe peut se
représenter au moment suprême. »
« Il se fit comme une résurrection dans
cette foule assoupie. »
« Mrs. Aouda remercia ses sauveurs avec
effusion, par ses larmes plus que par ses paroles. Ses beaux yeux, mieux que
ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance. »
« Il accomplissait envers elle les
devoirs de la politesse la plus stricte, mais avec la grâce et l’imprévu d’un
automate dont les mouvements auraient été combinés pour cet usage. »
« Toutefois, ses grands yeux ‘limpides
comme les lacs sacrés de l’Himalaya’ ! Mais l’intraitable Fogg, aussi
boutonné que jamais, ne semblait point homme à se jeter dans ce lac. »
« Le développement panoramique de ces
îles était superbe. D’immenses forêts de lataniers, d’arecs, de bambousiers, de
muscadiers, de tecks, de gigantesques mimosées, de fougères arborescentes,
couvraient le pays en premier plan, et en arrière se profilait l’élégante
silhouette des montagnes. »
« Les montagnes, c’est-à-dire les
profils, lui manquent. »
« Pendant les journées du 3 et du 4
novembre, ce fut une sorte de tempête. »
« Dans ce singulier pays, où les hommes
ne sont certainement pas à la hauteur des institutions, tout se fait
‘carrément’, les villes, les maisons et les sottises. »
« ce voyage, si fécond en
déconvenues. »
« En effet, en marchant vers l’est,
Phileas Fogg allait au-devant du soleil, et, par conséquent, les jours
diminuaient pour lui d’autant de fois quatre minutes qu’il franchissait de
degrés dans cette direction. Or, on compte trois cent soixante degrés,
multipliés par quatre minutes, donnent précisément vingt-quatre heures, -
c’est-à-dire ce jour inconsciemment gagné. »
« En vérité, ne ferait-on pas, pour moins
que cela, le Tour du Monde ? »
Le tour du monde en 80 jours –
Jules Verne